Stary Testament z komentarzem
Pismo Święte w wersji Douay-Rheims
Z poprawkami i przypisami (w tekście kursywą) biskupa Richarda Challonera, 1749-52. Zaczerpnięte z wydruku wydania z 1899 r. przez John Murphy Company
IMPRIMATUR: James Cardinal Gibbons, Arcybiskup Baltimore, 1 września 1899.
Łacińska Wulgata (Biblia Sacra Vulgata) Wersja Klementyńska
Tłumaczenie z greki i innych języków na łacinę przez św. Hieronima, około 382 rne
Papież Damaszek zebrał pierwszą listę ksiąg biblijnych na Soborze Rzymskim w 382 r. Zlecił św. i została uznana przez Kościół za jedyną autentyczną i oficjalną wersję w 1546 roku.
DR Nowy Testament został po raz pierwszy opublikowany przez English College w Reims w 1582 r. ne DR Stary Testament został po raz pierwszy opublikowany przez English College w Douay w 1609 r. Pierwszy Wersja Króla Jakuba została opublikowana dopiero w 1611 r. Ten internetowy DRV zawiera wszystkie 73 książki, w tym siedem ksiąg Deutero-kanonicznych (błędnie nazywanych przez protestantów apokryfami). Te siedem ksiąg zostało włączonych do KJV z 1611 r., ale nie do późniejszych Biblii KJV.
Św. Hieronim uważał, że siedem ksiąg Deutero-kanonicznych NIE jest natchnionych przez Boga, ale otrzymał od papieża Damasusa zlecenie przetłumaczenia wszystkich 73 ksiąg na łacinę. Papież Damaszek uważał, że 7 ksiąg DC było inspirowanych przez Boga. Później, w 1946 roku, po znalezieniu zwojów znad Morza Martwego, odkryto, że tych 7 ksiąg DC było używanych przez Żydów w Aleksandrii, nawet podczas ich nabożeństw. To potwierdza, że papież Damas miał rację.
Warto zauważyć, że Żydzi palestyńscy nie zaakceptowali 7 ksiąg DC jako swojej wersji Pisma Świętego, ani też nie zaakceptowali żadnego z Nowego Testamentu. Niestety protestanci opierają swoją Biblię na tej wersji, która pochodzi od ludzi, którzy nie przyjęli Jezusa Chrystusa jako Mesjasza.
Cała Biblia Douay-Rheims została zrewidowana i skrupulatnie porównana z łacińską Wulgatą przez biskupa Richarda Challonera w latach 1749-1752 Przypisy zawarte w tekście (kursywą) zostały napisane przez dr Challonera.
Biblia DR została odtworzona fotograficznie z wydania John Murphy Company z 1899 roku, Baltimore, Maryland, przez Tan Books w 1971 roku. użyte do stworzenia tej strony internetowej, za pomocą oprogramowania do przetwarzania tekstu, które automatycznie tworzy strony HTML i indeks dla wyszukiwarki. Wyszukiwarka jest oddzielnym oprogramowaniem.
Jednym z ważnych celów tego projektu było zachowanie oryginalnego tekstu „tak jak jest”, bez wprowadzania jakichkolwiek zmian w sformułowaniach, ponieważ oryginalny tekst posiadał imprimatur kardynała Jamesa Gibbonsa, arcybiskupa Baltimore, datowany 1 września 1899._cc781905-5cde- 3194-bb3b-136bad5cf58d_
Pliki tekstowe zostały dość dokładnie sprawdzone przez oprogramowanie napisane przez wydawcę pod kątem błędów interpunkcyjnych i niepoprawnych wierszy. Indeks został przez człowieka sprawdzony pod kątem błędnie napisanych słów i wprowadzono poprawki do tekstu. Jednak w tekście mogą nadal występować błędy ortograficzne. Wiele wersetów było niepoprawnych w oryginalnym pliku. Te zostały poprawione.
Dołożono wszelkich starań, aby ta wersja online była dokładnie zgodna z oryginalną wersją drukowaną. W tekście nie dodano ani nie pominięto żadnych słów, z wyjątkiem poprawiania błędów spowodowanych przez proces skanowania. Żadne słowa nie zostały zmienione. Nie zmieniono numerów wersetów, z wyjątkiem Psalmu 9.
Psalm 9 pierwotnie zawierał 21 wersetów i istniały 2 wersje Psalmu 10, ponumerowane 1-18 i 1-8. To oczywiście wywołało konflikt, dlatego postanowiono umieścić pierwszy Psalm 10 w ostatniej części Psalmu 9 i przenumerować wersety 22-39. W ten sposób zachowałem tę samą numerację dla wszystkich Psalmów, jak we wszystkich Bibliach Douay Rheims. Uwaga, w protestanckich Bibliach numeracja Psalmów od 10 do 146 różni się o jeden. Więc jeśli szukasz Psalmu 23, w rzeczywistości jest to Psalm 22 w Biblii Douay-Rheims.
*****
KSIĄŻKI STARY TESTAMENT - Z KOMENTARZEM
2 Ezdrasz, pseudonim Nehemias lub Nehemiasz
1 Machabejskie * lub Machabejskie
2 Machabejskie * lub Machabejskie
* Jedna z siedmiu ksiąg Deutero-kanonicznych, której brakuje w większości niekatolickich Biblii.